Sunday, April 27, 2008
Tuesday, March 18, 2008
مقابلة مع جريدة البديل interview with albadeel newspaper
Friday, March 7, 2008
FIPRESCI - FESTIVAL REPORT
Mumbai Documentary Film Festival 2008
"Salad House":A Home Movie, in the True SenseBy Koen Van Daele
http://www.fipresci.org/festivals/archive/2008/mumbai_doc/salad_house_kvdaele.htm
"Identity is what we leave behind, not what we inherit. What we invent, not what we remember." (Mahmoud Darwish)
In the opening sequence of Nadia Kamel's documentary Salad House (Salata Baladi) the director's sister Dina takes her son Nabeel to his first Eid. During prayer the ten-year old's gestures are still out-of-sync with those of his fellow worshippers. In response to the mullah's sermon appealing to close ranks (since "they" want to wipe out "us"), the director is prompted to offer her nephew an alternative to the dominant post-9/11 'Clash of Civilizations' rhetoric. It is this urgency and necessity to tell a personal, closer-to-life story that drives and motivates this 105 minute family fresco.
With her mother Mary as an accomplice, Kamel devises a project. Nadia will film Nabeel's grandma as she explains to her grandson the complex and colorful story of their cultural, ethnic and religious roots. She will tell the tale of the circumstances that led to a series of migrations and conversions, causing Nabeel to be a blend of Egyptian, Italian, Palestinian, Lebanese, Russian, Caucasian, Turkish and Spanish origins; with Muslim, Christian, as well as Jewish backgrounds But Mary — who willingly, affectionately and lovingly plays the role of protagonist-educator-narrator — has a fantasy project of her own. In the course of the making of this film she will attempt to take Nabeel on a journey to those relatives who left their Egyptian homeland.
At first their trip to Italy seems merely a happy reunion of a family that has been separated for all too long. Their visit is punctuated by some funny comments on cultural misunderstanding. For instance, the fact that pork is "haram" doesn't prevent Nabeel from ordering Nadia to buy a roasted pig-head. However, soon Mary's voyage to Italy reveals the real reasons for her parents' and brother's displacement. They were living happily in Egypt, but it was Nasser's post-war policy that was hostile towards non-Arab Egyptians that forced them to leave. And neither their consecutive statelessness nor immigration to Italy was smooth or painless.
Mary's second journey is pivotal in this intimate drama. Part of her Egyptian-Jewish family immigrated to Israel. There has been no contact with them for over half a century. Everyone has always remained silent about this branch of the family. Even some of Mary's closest friends were totally unaware of her Jewish roots and Israeli relatives. The official boycott of Israel by Arab nations may have been abandoned by Egypt in 1980, but the popular boycott is still firmly in place. More than 30 years after Sadat made his first visit to Israel, the idea of travelling there — or even to the Occupied Territories — is still an absolute taboo for most Egyptians.
Mary, who has been a journalist, activist, pacifist and communist (something for which she has been imprisoned three times for a total period of seven years) has always actively supported the Palestinian cause. However painful, this automatically implied boycotting of her own Israeli family since 1948. For this project she has decided to make a giant leap, a move that will demand a huge amount of courage. But she is not afraid to expose herself, or to put herself in a socially and politically vulnerable position. As the filmmaker soon comes to realize, that which really prevents Mary from pursuing her fantasy project is that she does not want to betray the Palestinian people. In a deeply moving scene her Gaza-based 'sister' wholeheartedly endorses Mary's project to visit the Holy Land.
What follows is one of the most powerful sequences of the film. The mise-en-scene is simple, but all the more effective. Mary and her husband Saad (who is also an eminent writer and activist) sit side by side. Both face the camera. We all know that their journey to Israel is bound to cause an avalanche of unpleasant consequences. Friends will be shocked. Some might even turn their backs on them. There's bound to be lots of bureaucratic hassle and red tape.
And then, suddenly, Mr. Kamel makes this overwhelmingly disarming statement: "We have to be one". All the earlier considerations suddenly evaporate, becoming mere trifles. For their entire joint life the couple has shared the same dreams, the same convictions and beliefs. They have agreed on everything ("with the exception of the subject of cigarettes", Mary remarks with a smile). So what really matters is that they have to be together on this big project as well. So when Mr. Kamel says he'll start the procedure to get the necessary permissions and visa, we cannot interpret this as anything else than a beautiful and intensely moving declaration of love. Grand Cinema!
In a wonderful coda to the scene Mary accompanies Saad down the corridor. This is the beginning of what will become a long and demanding paper-work procedure with no guaranteed outcome, to which the director adds a dash of suspense as we notice a Hitchcock poster on their way out. In a consecutive bird's-eye shot taken from up in their apartment we see Mr. Kamel walking down the alley, all alone on his way to face bureaucracy and prejudice.
Although Mary, Saad and Nadia will eventually get their visa, Mary's fantasy project will remain only partially realized. Nabeel isn't able to join them. His Palestinian father and his Gaza registration automatically makes him persona non grata in Israel.
Salad House is a home movie. I am not referring to that perpetuum mobile, to those amateur videos that are permanently, framelessly, aimlessly shooting family life as if it were a zoo. No, I mean it in the literal sense: a movie about home. About that what is close and dear to its filmmaker. It is in the home that we discover the multifaceted features of our protagonists Unobtrusively Kamel shows us the ingredients of these 'Salad Houses': the books shelves and family pictures; a replica of Pellizza da Volpedo's painting "Il Quarto Stato"; the making of pasta; the 1936 'Visit Palestine' poster (depicting old Jerusalem); the 'Umm Khulthum room' in the Tel Aviv apartment; statements like Saad's "I'm the spirit of communism"; or, one of the Israeli relatives whisperingly confiding to Nadia that her mother used to sleep naked; the many languages spoken (Arabic, English, Italian, French and Hebrew); tracing their travel-itinerary not using today's map of Israel and the Occupied Territories, but by doing this over the many Palestinian/Israeli maps produced in the second half of the 20th century, etc.
Salad House is filled with these directorial annotations, which at first look insignificant and can easily be overlooked. Yet they're at the very centre of this film.
While waiting (in vain) in Ramallah for the Israelis to re-open the Erez Checkpoint — which would enable them to visit their Palestinian brothers and sisters — Mary tries to communicate with her Palestinian friend in Gaza via webcam. On the computer they do succeed in establishing visual contact, but the sound is missing. Through this technical problem the director instantly captures and represents the harrowing situation of the Palestinian refugees caught in the Gaza Strip. Collectively punished for decades this is a people whose voice has been systematically taken away, and remains all too often unheard.
The format of Salad House is video, often hand-held, sometimes apparently clumsily out of focus shots. But all of this has its purpose and none of the shots is gratuitous. What some might see as technical shortcomings is actually part of the film's conceptual strength.
Salad House is a home movie in the sense that it looks at the 20th century history of the Middle East from the home perspective. Kamel hardly resorts to voice-over, and when she does it is not to inform or explain. She is a participating observer. So there is no authoritative narration or tone. This would endanger this strong personal project that wants to stress that no person can be reduced to single, convenient labels. Every person is more than the sum of his or her parts.
Koen Van Daele © FIPRESCI 2008
Koen Van Daele is a Belgian critic and curator, living and working in Ljubljana (Slovenia) since 1993. He is a regular contributor to "Ekran".
Tuesday, March 4, 2008
March Screenings عروض شهر مارس
الجامعة الأمريكية بالقاهرة - 4 مارس 2008 الساعة 4 م
The American University in Cairo
March 4, 2008 @ 16:00
الحرم الإغريقي - قاعة SS 316
SS136 hall Greek campus
Department of Sociology at AUC قسم الإجتماع في الجامعة الأمريكية بالقاهرة
University of California - DAVIS
جامعة كاليفورنيا - دافيس
March 13, 2008 @ 4:00 pm
ART ANNEX
sponsored by the Middle East/South Asian Studies with help from Film Studies and the Davis Humanities Institute
مهرجان افلام المرأة - الأسكندرية - 16 مارس 2008 الساعة 8 م
Women Film Festival Alexandria
March 16, 2008 @ 20:00
مكتبة الأسكندرية - الأسكندرية Bibliotheca Alexandrina, Alexandria
New Mexico State University, Las Cruces
جامعة ولاية نيو مكسيكو في لاس كروسس
March 18, 2008 @ 6:00 pm
CMI Digital Media theatre - Milton Hall
brought by Women's History MonthCo-sponsors: Women's Studies Program, College of Arts and Sciences, College of Education, Center for International and Border Programs, Office of the Provost and Executive Vice President
New Mexico State University, Las Cruces
جامعة ولاية نيومكسيكو في لاس كروسس
March 19, 2008 @ 7:00 pm
Rio Grande Theatre, Downtown Mall
brought by Women's History MonthCo-sponsors: Women's Studies Program, College of Arts and Sciences, College of Education, Center for International and Border Programs, Office of the Provost and Executive Vice President
University of California - Berkeley
جامعة كاليفورنيا - بيركيلي
March 20, 2008 @ 5:00 pm
Center for Middle Eastern Studies340, Stephens Hall # 2314 Berkeley, CA 94720
sponsored by the Center for Middle Eastern Studies at UC Berkeley
New York University
جامعة نيويورك
March 28, 2008 @ 4:00 pm
Kevorkian Center 50 Washington Square South at 255 Sullivan StreetNew York, NY 10012
the Kevorkian Center, NYU
Cornell University, New York
جامعة كورنيل، نيو يورك
March 30, 2008 @ 7:00 pm
Cornell Cinema, Ithaca, New York
sponsored by Cornell University Department of Near Eastern Studies, the Society for the Humanities, and the Mediterranean Initiative of the Institute for European Studies
Saturday, February 2, 2008
SALATA BALADI in INDIA
Salade Maison
(A House Salad)
BOMBAY
5th February 2008
11:30 A.M.
Mumbai International Film Festival
international competition
Tata Theatre
National Centre for Performing Arts, Nariman Point
Mumbai 400021
******
NEW DELHI
12th February 2008
5:00 P.M.
Alliance Française de Delhi ( Indo- French Cultural Centre) 72, Lodi Estate, New Delhi 110003 (INDIA) Tel : (91 11) 43500200 Fax : (91 11) 43500228/29 Email: afdelhi@afdelhi.org Website: www.afdelhi.org
*****
HYDERABAD
15th February 2008
7:00 P.M.
Prasad Preview Theatre,
Road No. 2, Banjara Hills, Near LV Prasad Eye Hospital,
Hyderabad 500 004
*******
BANGALORE
17th Februrary 2008
6:30 P.M.
Nani Cinematheque, Centre for Film and Drama
5th floor, Sona Towers, 71 Millers Road, Bangalore 560052
TIMBAKTU
18th February 2008
7:00 P.M.
C.K. Palli Village, Anantapur District,A.P. , 515 101, India
tel;work:0091 8559 240335
tel;home:0091 8559 240337
tel;cell:0091 9440686837
url:http://www.timbaktu.org
******
PUNE
20th February 2008
Film & Television Institute of India,
Law college Road, Pune 411004
3:00 P.M.
Discussion with student scriptwriters
5.30 P.M.
Screening
Website: www.ftiindia.com
Sunday, January 13, 2008
بيان صحفي - ملتقى حكايا السنوي - الأردن
يعرض ضمن ملتقى حكايا السنوي
يعرض مساء يوم 14 يناير كانون الثاني وعلى مسرح البلد في عمان الفيلم الوثائقي" سلطة بلدي" للمخرجة المصرية ناديا كامل، ضمن فعاليات ملتقى حكايا السنوي وتحت مظلة مشروع "حكايا" الذي يقوم على شراكات عديدة تقودها خمس مؤسسات وهي الملتقى التربوي العربي، مسرح البلد، المركز العربي للتدريب المسرحي، L'Echangeur/ France، و MS/ Denmark، بدعم من مؤسسة آنا ليند للحوار المتوسطي ومكتب اليونيسكو/ الأردن ومؤسسة فورد.
ويصور الفيلم الوثائقي الذي يحمل اسم "سلطة بلدي" والحاصل على جائزة مهرجان الفيلم العربي لعام 2007 بسان فرانسيسكو كأحسن فيلم وثائقي، وهو إنتاج مصري فرنسي سويسري ومدته 105 دقائق يكشف التنوع الذي يولد التسامح والذي خفت حتى ساد في القرن الـ21 الحديث عن الصدام بين الحضارات. ويصور تفاصيل حقيقية من يوميات عائلة نادية لا سيما والديها الكاتبين سعد ونائلة كامل. إذ تقرر العائلة في خضم الاصطفاف الديني الحاد في مصر الحديثة أن تعرف الحفيد الصغير نبيل على تنوع أصول العائلة بعد قرن من الزيجات المختلطة وهو الذي تجري في عروقه دماء مصرية وفلسطينية وايطالية ولبنانية وقوقازية.
ويتناول الفيلم قضايا حساسة للغاية تتعلق بالهجرة وتغيير الدين، والزواج المختلط وهي قصة تمتد من مصر إلى إيطاليا وفلسطين وإسرائيل. يظهر الفيلم ان هذه الهويات المتعددة كانت تعيش سويا في مصر حيث التقوا وحدث الإختلاط الفعلي بينهم ثم عصفت بهم الحرب العالمية الثانية وما بعد الحرب العالمية الثانية حتى تشتتت الأسرة المصرية وبقي المسلمون في مصر وذهب المسيحيون الى ايطاليا واليهود الى فلسطين/اسرائيل ويظهر التماثل بين الأسرة المسلمة في مصر، والمسيحية في إيطاليا، واليهودية في إسرائيل. فهم متشابهون، وبيوتهم تبدو متماثلة، بالرغم من اختلاف اللغات المستخدمة في كل بلد، ففي مصر يتحدثون العربية، وفي ايطاليا يتحدثون الإيطالية وبعض الكلمات العربية المتناثرة، وفي اسرائيل يتحدثون خليط من العربية والفرنسية والإيطالية والعبرية.
ولقد أثار الفيلم جدلاً واسعاً بين الصحفيين وفي الأوساط الفكرية أبان عرضه في مصر، حيث ذهب بعضهم الى حد اتهام المخرجة بالترويج للتطبيع مع إسرائيل وعدم إظهار معاناة الفلسطينيين. وشكا بعض المشاهدين من أن الفيلم يذهب بعيدا في التعاطف مع الإسرائيليين. ومن الناحية الأخرى فقد رأى الكثير من الصحفيين أن هذا الفيلم يتحدث عن الهوية المصرية وعملية الإختزال المتواصل التي تمت على يد الأجندات السياسية، ورأى البعض الآخر ان الفيلم يطرح نقطة التعصب والمحرمات التي طالمة أسكتت الفكر في مصر واستغلتها اسرائيل لتفعيل او تبرير سياساتها الإجرامية، كما رأى آخرون ان الفيلم يفتح الملفات الكثيرة المسكوت عنها في مصر ووصفوه باعلى درجات الوطنية. كما قدمت المخرجة للتحقيق في نقابة المهن السينمائية بدون ايضاح لماهية التهمة ولا احد يعرف ان كان هناك سند قانوني للإتهام فالنقابة اجلت جلسة التحقيق. وطالب بعض الصحافيين بطرد المخرجة من نقابة المهن السينمائية بينما طالب صحافيون آخرون بالدفاع عن حرية التعبير والفكر في الأوساط الفنية والثقافية واتهموا النقابة بالقيام بدور المباحث السياسية، وحذروا من جو محاكم التفتيش المتفشي في مصر. كما اعتبر الكثير من السينمائيين المصريين ان القضية هنا ليست قضية فيلم ولكن قضية حريات اساسية. وتقول نادية كامل مخرجة الفيلم "هذا الفيلم اولا وقبل وبعد فيلم يناقش قضية مصرية عن طريق طرح تسجيلي لوقائع اسرة معينة، وقد اتخذت القرار الصعب ان اخوض في المسائل المؤلمة للمجتمع المصري كفرز المصريين على اساس الدين او العرق، واستحلال معاناة الأفراد تحت شعارات سياسية جوفاء. كما وددت ان الفت النظر الى التبعات المحتملة لعقلية الفرز والإستحلال المتصاعد منذ عشرات السنين على الحاضر الذي نعاني منه كلنا." وتقول المخرجة "انا مسئولة عن انسانيتي، لا يمكنني التغاضي عن انسانيتي وانا اتناول المواضيع السياسية. وفي اعتقادي ان السياسة بدون البوصلة الإنسانية تؤدي الى التوحش الكامل والقسوة غير المقبولة حتى ولو كان الحق الى جانبنا. وموقفي السياسي من عدالة القضية الفلسطينية ومن دور اسرائيل واضح على طول الخط في الفيلم، ولكن المؤلم والشيق في الفيلم هو ما افتحه من تساؤلات عن مصر.. وكل من في الفيلم يتكلم عن علاقته بمصر او علاقته بالإشكالية التي تواجهها وتطرحها امي وهي الشخصية الرئيسية في الفيلم. وقد رفضت بوعي استخدام القضية الفلسطينية بشكل خطابي او وقائي بالتحديد لأنها تستخدم كثيرا للتبرير والتفويت."
وستحضر المخرجة الى الأردن مع فيلمها ولتتفاعل مع اسئلة المشاهدين بعد العرض.
Friday, January 11, 2008
عروض فلسطين - رسالة من المخرجة الى الحضور
لا يعكرصفو سعادتي بعرض سلطة بلدي عليكم الا عجزي عن الحصول على التصاريح والتأشيرات اللازمة للوصول الى قاعات العرض ولكن اتصور اني لست الوحيدة التي لم تتمكن من الوصول، فاهنئكم واشكركم على وصولكم الى قاعة العرض بالرغم من الإحتلال المزمن وزيارة بوش. ز
يتحقق اليوم حلم رقيق دفين بعرض هذا الفيلم هنا في فلسطين. ز
فشكرا لمسرح وسينماتك القصبة برام الله والأستاذ خالد عليان، ودرا الندوة ببيت لحم والأستاذة لارا نصار والأستاذ مؤيد عليان ولمؤسسة المعمل بالقدس والأستاذ جاك برسكيان على استضافة وعرض هذا الفيلم والأستاذة رنا نشاشيبي لتقديمها وادارتها لهذا العرض.
يربكني كثيرا اني لست معكم الآن وان عليّ اكتب كلمة لتقرؤوها وكأني حبيسة هذه الورقة وهذه الكلمات في الوقت الذي اتوق لأن اتفاعل معكم واستمع اليكم واستوعب واتشرب خواطركم بعد المشاهدة. ز
يهمني ان اقول لكم اني اعيش في مصر كفنانة وكإمرأة وكفرد وسط كم هائل من الخطوط الحمراء، سياسية واجتماعية وثقافية الخ..وفي وقت ما احسست ان المواضيع التي اود ان افكر فيها واعبر عنها لن تخرج مني الا اذا تجاهلت هذه الخطوط وتركت الفكرة تذهب الى مداها واذهب معها، فاذا وطأت على خطوط حمراء فليكن. ز
قضيت 5 سنوات في صناعة هذا الفيلم وهو اقل ما يمكن استثماره في موضوع الهوية الذي نحن مصابون فيه بما يشبه الشلل النفسي والذهني في مصر. وهذا الفيلم هو رحلة شخصية لعائلة يمثل افرادها انفسهم ولكن قصصهم تتفاعل مع الظروف مصرية ، وتتناول تجربة مصرية خاصة تضرب جذورها في تاريخ حدث في مصر وتتشعب في تحديات الحاضر وظروفه. و بالرغم من الخصوصية العائلية والخصوصية المصرية فأنا اومن ان مأساة الطرد والهجرة الإجبارية وتجريد الناس وفرزهم المتواصل وتكريس معاناتهم على اساس الهوية المختزلة هي مأساة انسانية متكررة عبر التاريخ والشعوب واومن ايضا ان الكفاح من اجل احتضان ثراء الهوية الإنسانية متواصل عبر الإجيال في كل مكان. من هنا كانت فكرة صناعة فيلم عن عائلتي. ز
واود هنا ان اشكر كل صديقاتي واصدقائي وافراد عائلتي من فلسطين وبعضهم ربما يكون موجودا هنا في القاعة، لدعمهم وتشجيعهم المستمر. فقد كانت اول مرة آتي فيها الى فلسطين في 1991 بفضلهم. اريد ان اشكرهم بعد اكثر من 15 عاما على تزويدي بالشجاعة لأتخطى الحدود الضيقة التي نفرضها على انفسنا ثم نصدقها، واعطوني الأمل في امكانية احتضان التعقيد الإنساني وقبول التناقضات دون الرضوخ للظلم. لقد رافقوني في اولى خطواتي وانا اصارع لأزورهم في بيوتهم هنا في رام الله وفي غزة وفي الرامة وفي القدس.. رافقوني وانا اصارع صدمة استشفاف ان المناصرة الشعبية المصرية للشعب الفلسطيني تتصرف في بعض الأحيان كالدبة التي قتلت صاحبها وصدمة ان القرابين الثمينة التي قدمتها امي على هيكل التضامن مع الشعب الفلسطيني ربما كانت لاتمت للشعب الفلسطيني بصلة ولا زلت اتساءل ان كانت هباء. لقد رافقوني وانا احاول ان افهم وحاولوا الفهم معي، لم يتعالوا على تساؤلاتي ولم يحكموا على قراراتي. وكانت الشجاعة لمواجهة المنحنيات المؤلمة في قصة امي وهي تقص علي القصص لأسلمها لحفيدها، مستمدة بالأساس من انسانية وذكاء كل هؤلاء الأصدقاء الذين يعيشون الظروف الفلسطينية وعلى رأسها القمع المستمر من قبل الإحتلال الإسرائيلي. ولذلك فهذا الفيلم مهدى اليهم والى كل افراد عائلتي في الأماكن الأخرى الذين احسوا بصدق محاولاتنا ففتحوا لنا بيوتهم ثم تركوني اعمل في حرية نفسية وذهنية تامة حتى خرج الفيلم الى النور. ز
والآن يبدأالتفاعل.. مرة اخرى. ز
ارجو لكم مشاهدة متأملة وممتعة. ز
القاهرة يوم الخميس العاشر من يناير كانون الثاني 2008
Salatabaladi.blogspot.com
Monday, January 7, 2008
فشل جهودي لحضور عروض سلطة بلدي في رام الله وبيت لحم والقدس
I failed to attend the screenings of salata baladi in Ramallah, bethlehem and Jerusalem.
I tried but I failed. Weird but normal. Weird emotionally that I could not attend this particular time with my film, with all my desire to be there, but quiet normal for a person to fail to move in Palestine, to enter to leave or to move inside. The Israeli occupation does everything in order to make the connection with Palestinians or between Palestinians and each other difficult if not impossible.
But I was not denied by Isreili authority, I was denied by Egyptian authority. I could not apply for Israeli entry visa, since I failed to obtain Egyptian Exit visa necessary for Egyptians desiring to go to Israel and/or Palestine. My request for a Egyptian permit was not denied, but "posponed" till now.
So what keeps me from being there is my country Egypt, sorry I mean The Egyptian State.
So this state that exercises all kinds of relationships with the State of Israel , does not want me, to go to Palestine.. why?
But I am not in the mood for analysis right now.. I am overwhelmed by feelings of sadness that I am not there.
Sunday, January 6, 2008
Syndicate investigation news اخبار التحقيق النقابي
تم تأجيل جلسة التحقيق بالرغم من اكتمال عناصر "اللجنة" بناءا على طلب النقابة وذلك بسبب ازدحام جدول اعمال اللجنة بالمحقق معهم من اعضاء النقابة.ا
The investigation commettee has postponed the case of salat baladi to the 16th of January because of the long cue of "investigated members of the Syndicate for cinema professions" on the 2nd of January 2008.
Tuesday, January 1, 2008
كل عام وكلنا بخير 2008
لقد صنعت هذا الفيلم لأطرح تجربتي الشخصية على مستوى عام ولفتح حوار بناء ونقدي حول المواضيع التي يطرحها او يتطرق اليها الفيلم وعلى رأسها موضوع الهوية المصرية والهوية الإنسانية ولذلك فأنا ممنونة وشاكرة لكل فرد تمكن من الإلتفات لفيلم سلطة بلدي وبادر بمشاهدته او بالإتصال بي بأي طريقة من الطرق للإستفسار عن كيفية مشاهدته.ا
سيصدر دي في دي للفيلم في اي بلد آخر عند حصولي على موزع يقوم بتنظيم عملية التوزيع التي هي عبارة عن حسابات وتقدير لتكلفة طرحه في السوق والإعلان عنه بين الأوساط المناسبة (اي الأوساط المهتمة بموضوعه). هذا هو عمل الموزع وهو يحصل على نسبة من الأرباح لقيامه بهذا العمل (كما يتحمل الخسائر في حالة فشله في فهم سوق الفيلم).ا
في الوقت الحالي انا متطوعة (اي لا اتلقى اي راتب) بكل وقتي وطاقتي لعرض الفيلم بالشكل المناسب. الأفلام التسجيلية (والمستقلة عموما) لا يتم عرضها بسهولة وتنظيم العروض وابلاغ الجمهور المناسب (اي الجمهور المهتم) بها يتطلب الكثير من العمل والجهد، واستراتيجية العروض والحصول على المحافل المناسبة ليس بديهيا ولا سهلا. فالغرض هو عرضه على اكبر عدد من الأفراد المهتمين او الأفراد الذين قد يهتموا اذا سنحت لهم الفرصة والحفاظ على الإهتمام والحوار الدائر حول الفيلم يتطلب كل وقتي وتركيزي وهذا مفهوم ومنطقي. ا
مبادراتكم ستشجع الإنتاج المستقل وستقويه، وتكثر منه وترفع من مستواه.ا
كل عام ونحن بخيرواحرار وخلاقون وعندنا امل 2008
Happy new year 2008
Dear surfer, I have received in the last few months many requests to show the film or to sell it. Although this is a very positive sign and means that there are a lot of people desiring to see it and share the experience that the film offers, I sometimes feel a tone of reproach in the requests as if the inaccessibility of the film is due to my own possessiveness.
I feel compelled to clarify a few points:
- I made this film to share an experience and open a free critical thinking process about the subjects I deal with. I am thankful to every person who managed to hear about the film and took the initiative to contact me and ask to see it.
- A DVD of the film will be available in Egypt as soon as I get a permission from the censorship in Egypt, as I cannot print DVDs and sell them legally without a censorship clearance. I will distribute the film by myself in that case.
- A DVD of the film will be available in different parts of the world if I can get a distributor in the states or in Europe or in any other geographic region. A distributor organises the expenses of the production of the DVD and the advertisement.. this is his/her job.
- The film will go for free on the internet when all of the above fail or after a long time.
A priori I need to sell "salata baladi" in order to bring back some (hopefully all) the money that I have put in producing it. On the other hand I started to work on my next film, and the sustainability of my freedom of thought and creativity is attached to my economic independence in my daily bread. It is not possible to be free if I do not have a minimum wage. - I am volunteering (i.e. not being paid for my time and effort) full time currently to organise screenings for the film. Documentaries are not very easy to screen.
The strategy to show them is very tedious and high maintenance, and I am investing all my time right now to get maximum exposure and longest attention and intelligent debate around it. - There are screenings being organised all the time in Egypt and abroad, but I don't have the money to advertise in the newspapers, and i do not want any favours. Because I am an independent film maker, I have this blog spot for the film, and this is precisely why it is important for every reader of this blog spot to circulate it and/or circulate the information.. it is the way the people who are interested in the project and want to be supportive can give me a hand. circulate the blog spot please and check it regularly for info and news..
this is the way of the independent to bypass the monopoly of mass media. It is great to read about the film and wait for news, but if you want to support independent productions look for it, attend it, circulate it.
Take the initiative to go towards instead of waiting for it to come to you, cause it is struggling to reach and stay independent.. you could help!!!
happy new year.. happy free year... happy creative year... happy solidarity year 2008
Monday, December 31, 2007
Tuesday, December 25, 2007
My Syndicate (Union) نقـــابتي
trailer مقدمة
INDIA
10th Mumbai International Film Festival,for Documentary, Short & Animation Films,
"Official Competition"
3 to 9 Februery 2008
**********